Страница 7 из 12
Добавлено: 18 фев 2016 19:56
walkesaari
Буквоед писал(а):В теме
Металлопоиск обсуждалась находка в Тонтери металлических литер O,V и R.
Вот сейчас вспомнил про одно фото из Тонтери. Штаб - не штаб, а клуб там точно был. Значится, стояло там не менее роты.
Полистал на досуге подшивку полковой (дивизионной?) газетенки JR7(7 пех.полка) 2 дивизии. В 1942 рапортуют о вводе в эксплуатацию нескольких “солдатских клубов”. В хронологическом порядке Rajahovi, Huollon huvi, Ohtahovi, Korpikoti, Kopola. Как я понял, Kopola – в ближнем тылу самого южного/западного сектора фронта JR7, в непосредственной близости к Tonteri. К названию Kopola пришли не сразу – были еще популярные варианты Jermunkeidas и Harvashovi. Даже какое-то голосование устраивали по этому поводу. Rajahovi находился непосредсвенно на берегу Сестры в дальнем тылу – наверное в излучине рядом с Tonteri. Так что красивые буквы R O V могли теоретически быть прикручены к стене Rajahovi и Harvashovi наряду с другими. Практически, конечно, это маловероятно. Такие красивые нужно было специально заказывать. На практике обходились березовыми чурками, как на картинке.
Добавлено: 18 фев 2016 20:40
Буквоед
А что, идея вполне себе правдоподобная. "Красота" букв смущать не должна, мало ли из чего вырезали. Или вообще приспособили. Одна только неувязочка: R, O и V имеются, причём в двойном комплекте, а остальных нет
Добавлено: 18 фев 2016 21:24
Greek
Вот в том то и дело...Хотя работа Вами проделана немалая ,конечно.Респект.Я уже на множество тематических сайтов выложил фото этих букв,но пока ничего не прояснилось.Да,забыл-недавно получше изучил остатки досок ,на которых прикручены буквы,определил,что толщина порядка 40 мм.
Добавлено: 18 фев 2016 21:33
Буквоед
Greek, а по виду-то буквы какого изготовления - кустарного или таки штамповка? И точно латунь?
Добавлено: 18 фев 2016 22:49
Greek
Буквы точно добротная штамповка.Латунь-а что еще?Не медь,точно,не бронза-явно)Желтоватый металл.
Добавлено: 05 июн 2016 22:03
Greek
Osbourne писал(а):Грузовики на фото - не военные, а мобилизованные гражданские. Поэтому и марка могла быть какая угодно.
Наконец то сбегал к дому Копра и сфотографировал автомобильный диск.
Добавлено: 05 июн 2016 22:20
Osbourne
Похоже, от Форда.
Тонтери +
Добавлено: 13 июл 2017 10:16
Messer
что то тема заглохла... оживлю.
Искал какую нибудь информацию об имеющихся у нас хуторах, нашел вот это:
http://www.kivennapa.fi/wiki/index.php/Tonteri
тут тоже список домовладений:
http://www.kivennapa.fi/wiki/index.php/ ... talot_1939
вот тут интересная интерактивная карта с нанесенными домовладениями с именами хозяев.
http://www.kivennapa.fi/virtuaali/Virtu ... nnapa.html
там, если поиграть галочками справа, можно вывести подложки из старых карт.
почему то ссылки на аналогичный сервис на первой старнице от Osborne не работают.
от перекрестка по дороге мимо школы в сторону Хартонен, слева хутор Хакулайнен (Ныне ПКС Андреевский флаг), далее справа Pyssyojan Nuorisoseura ja suojeluskuntatalo (Молодежный клуб и Белый дом. что такое Pyssyojan?)
Тонтери +
Добавлено: 13 июл 2017 11:20
Osbourne
Messer писал(а): ↑13 июл 2017 10:16почему то ссылки на аналогичный сервис на первой старнице от Osborne не работают
Там не ссылки, а файлы, которые можно сохранить и открыть потом в Google Earth.
Тонтери +
Добавлено: 13 июл 2017 11:27
Messer
Osbourne писал(а): ↑13 июл 2017 11:20
Messer писал(а): ↑13 июл 2017 10:16почему то ссылки на аналогичный сервис на первой старнице от Osborne не работают
Там не ссылки, а файлы, которые можно сохранить и открыть потом в Google Earth.
ну, я в них не воткнул... они стали открываться у мена на компе через 2GIS и в итоге написали "ошибка".
Ну пусть будет и так и так...
Тонтери +
Добавлено: 13 июл 2017 13:31
Osbourne
Messer писал(а): ↑13 июл 2017 11:27Ну пусть будет и так и так...
Да пусть будет, конечно. Чем больше информации, тем лучше.
Тонтери +
Добавлено: 13 июл 2017 15:51
Greek
Там справа было местное отделение"Шюцкор" и при нем стрельбище.
Тонтери +
Добавлено: 13 июл 2017 16:17
Messer
Greek писал(а): ↑13 июл 2017 15:51
Там справа было местное отделение"Шюцкор" и при нем стрельбище.
вот это интересно...
Тонтери +
Добавлено: 13 июл 2017 16:58
Osbourne
Messer писал(а): ↑13 июл 2017 16:17
Greek писал(а): ↑13 июл 2017 15:51
Там справа было местное отделение"Шюцкор" и при нем стрельбище.
вот это интересно...
Шюцкор - чуть севернее Хакулинена справа от дороги, стрельбище - слева, на другом берегу Люблинки.
Тонтери +
Добавлено: 14 июл 2017 08:36
Messer
Тонтери +
Добавлено: 14 июл 2017 09:03
Messer
Такую бы карту по Каллелово найти...
Тонтери +
Добавлено: 14 июл 2017 09:50
Буквоед
Messer писал(а): ↑14 июл 2017 09:03
Такую бы карту по Каллелово найти...
По Каллелово такой карты не найти по определению: это вам не бывшая Финляндия, и общества бывших жителей Каллелово и Белоостровской волости не существует.
Тонтери +
Добавлено: 14 июл 2017 09:56
Messer
про стрельбище - вообще странно и так не должно было быть. Рядом с границей стрелять, шуметь не желательно во избежании всяких недопониманий со стороный сопредельного государства.
Откуда информация про стрельбище?
Тонтери +
Добавлено: 14 июл 2017 10:02
Osbourne
Messer писал(а): ↑14 июл 2017 09:56Откуда информация про стрельбище?
На карте обозначено и просеку эту на спутнике видно.
Тонтери +
Добавлено: 14 июл 2017 10:48
Буквоед
Osbourne писал(а): ↑14 июл 2017 10:02
Messer писал(а): ↑14 июл 2017 09:56Откуда информация про стрельбище?
На карте обозначено и просеку эту на спутнике видно.
Вот
здесь, за Люблинкой, где надпись Ampumarata.
Кстати, правильно будет не ХакулАЙнен, а ХакулИнен
Тонтери +
Добавлено: 14 июл 2017 11:09
Messer
Буквоед писал(а): ↑14 июл 2017 10:48Кстати, правильно будет не ХакулАЙнен, а ХакулИнен
да нет, фамилии читаются ЛАЙНЕН, даже правильнее ЛЯЙНЕН
Хотя я не настаиваю, я не силен в финском. Но от финнов слышал именно такое произношение.
"весьма характерным для финских фамилий является элемент –лайнен/–ляйнен: этот суффикс означает «похожий на что-либо, подобный чему-либо» или же «принадлежащий какой-либо народности», «происходящий из какой-либо местности»"
Первая часть фамилии Хакулайнена, Хаку - перводится как ПОИСК. Интересно, как целиком фамилию по русски перевести?
Тонтери +
Добавлено: 14 июл 2017 13:33
Буквоед
Messer писал(а): ↑14 июл 2017 11:09да нет, фамилии читаются ЛАЙНЕН, даже правильнее ЛЯЙНЕН
Это если Hakulainen или Hakuläinen. Но на карте-то написано Hakulinen. Опечатка?
Тонтери +
Добавлено: 14 июл 2017 15:29
Messer
Буквоед писал(а): ↑14 июл 2017 13:33
Messer писал(а): ↑14 июл 2017 11:09да нет, фамилии читаются ЛАЙНЕН, даже правильнее ЛЯЙНЕН
Это если Hakulainen или Hakuläinen. Но на карте-то написано Hakulinen. Опечатка?
linen - такого окончания фамилий вроде как и нет у финнов. Думаю, это опечатка... должно быть Lainen
Тонтери +
Добавлено: 14 июл 2017 21:26
Буквоед
Messer писал(а): ↑14 июл 2017 15:29linen - такого окончания фамилий вроде как и нет у финнов. Думаю, это опечатка... должно быть Lainen
Вспомнил старый советский анекдот.
Полиработник спрашивает красноармейца:
-Что это вы читаете, Иванов?
- "Спартак", товарищ старший политрук!
- Это хорошо! Правильная книга. Всё там понятно?
- Так точно! Вот только в одном месте не понятно, написано: "Вошёл Цезарь, окружённый патрициями." Кто такие патриции?
- Так, ну-ка, дай посмотреть... Думаю, это опечатка. Должно быть: "Вошёл Цезарь, окружённый партийцами".
У финнов действительно нет окончания, точнее суффикса -linen. Есть суфикс -nen. Примеров фамилий, думаю, приводить не надо, они на слуху.
И есть слово hakuli,
означающее "палисадник, забор".
Дальше можно в меру фантазии составить русский перевод вполне себе встречающейся финской фамилии Хакулинен. Мне, например, больше всего нравится: Плетнёв
Тонтери +
Добавлено: 16 июл 2017 20:15
Greek
Нееет!
Там было не так)Петька:-Василий Иваныч-что-это в книге написано-объясни:Патриции проводили время в оргиях с гетерами.?Василий Иваныч поглядев в книгу-Ааа-это опечатка,Петька-не патриции,а партийцы